搜索 搜索杂谈 Rules & Tips
1. 遵守中国大陆相关法律法规
2. 搜索相关行业技术资讯

《三体》名言搜索经历

查看: 1492|回复: 3
3
羚芈 发表于 2023-1-16 21:13:30
去年听罢《三体》广播剧,感触颇深,顺便写了篇论文,里面考据了几处名言的出处,事关搜索,和大家分享如下。

在考察三体探测器时,丁仪引用了歌德的“我爱你,与你有何相干”,本意是想回答西子和他对爱情的讨论,证明自己一般不愿去打扰所爱的女孩子。进而引申到对规律的讨论——即使掌握了规律,并用它改变现实,但它依旧没有变。而发现“水滴”无比光滑、无比坚硬,技术难以企及时,进而察觉它传递的信息是“毁灭你,与你有何相干?”

在微信读书翻看文本时,有评论说是来自歌德的诗《与你何干》,并贴出里面的句子:“如果我陶醉而喜爱地看着你,直到你消失在远方,如果你的声音处处令我/心儿快乐,这与你何干?”本着多方查证的精神,在网上进一步搜索,按可信度来说先诉诸于超星图书、知网等汇聚大量文献的平台,发现有一篇论文考据了这句话(张维莎:2012)。里面说《与你何干》这首德国情诗的作者是德国女作家卡廷卡·侧茨-哈莱(Kathinka Zitz-Halein),该诗收录于她的诗集《秋日玫瑰》。而小说原文说出自歌德,经查证出现在长篇教育小说《威廉·麦斯特的学习时代》第四卷第九章(电子书查证确实如此)。原文表达出菲利娜对威廉纯粹的爱,没有给对方施加压力,传递出爱的尊重。两处表达的思想是相似的,均是一种对爱人近乎敬若神灵的爱。

再有,大低谷纪念碑上的文字“给岁月以文明,而不是给文明以岁月”,文中指出是套用帕斯卡的“给时光以生命,而不是给生命以时光。”然而并无确凿的考据指出来自他的哪一部作品。论文、电子书等不少渠道指出原文是“To the time to life, rather than to life in time.”甚至指出来自帕斯卡的《思想录》(郑学思:2018),但都为第三方引用,未指出来自哪一章节或者那一页。《思想录》中文版难以定位,原著应为法语,不会如上文所写。

知乎网友跌宕的月光指出来自法国作家朱利安,说为贝尔纳教授所言。个人查证在其《沙滩上的小脚印》第九章可以找到,如下:“我想起了著名癌症专家让·贝尔纳教授说过的一句含义隽永的话,他说:‘若生命无法增以岁月,就将生命注入时日。’”该网友也指出来源非常复杂。

同时我还找到类似的“Don't try to add more years to your life. Better add more life to your years.”多见于一些语录摘录网站,但并未给予出处,且有许多类似的语录(Quoteresearch, 2012),不算准确的来源,可信度有待商榷。再看《三体》英文版,Joel Martinsen译为“Make time for life, or life won’t make time.”,且没有按原文说这是来自帕斯卡的,也算是对未能考据真实来源的妥协。最后因为论文核心不是探本穷源,于是简单论述,没能深究下去。希望后有来者能发现真相。

以上便是比较有代表性的两个出处搜索,深切感受到见识真相要多方查证;即使是论文、电子书等较学术的文献也不能全信,第三方引述恐有张冠李戴,找到原著才可信。

“我爱你,与你无关”的出处[J]. 张维莎.德语学习 . 2012(03)
郑学思,孙文睿,黄旭,臧晓琳.世界文化遗产时空分布及其与人类城市文明的关系[J].热带地理,2018,38(03):424-431.
Quoteresearch. It’s Not the Years in Your Life That Count. It’s the Life in Your Years[EB/OL].(2012-07-14)[2022-03-30].https://quoteinvestigator.com/2012/07/14/life-years-count/
pansharemm 发表于 2023-1-17 10:12:05
不错
不期而遇 发表于 2023-1-19 09:33:30
多谢分享,顶一下!
迷人的小约翰 发表于 2023-1-20 19:52:59
好文  。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

虫部落 陕ICP备14001577号-1川公网安备 51019002003015号联系我们FAQ关于虫部落免责声明虫部落生存法则蛙先知 - AI 玩家社区 🚧

Build with for "make search easier" Copyright © 2013-2024. Powered by Discuz! GMT+8, 2024-4-20 13:23

快速回复 返回顶部 返回列表